right away和right now有什么区别

`right away` 和 `right now` 在英语中虽然都表达了立即或马上进行某个动作的意思,但它们在用法和侧重点上存在一些差异:
1. 读音和拼写 :
`right now`:英 [rait nau] 美 [raɪt naʊ]
`right away`:英 [rait əˈwei] 美 [raɪt əˈwe]
2. 侧重点 :
`right now` 侧重于时间点,强调当前的时刻。
`right away` 侧重于动作的迅速性,强调立即执行。
3. 用法 :
`right now` 通常用于现在进行时(如 I\'m doing my homework right now)或将来时(如 I\'ll go home right now)。
`right away` 可以用于过去时(如 He didn\'t answer right away 表示他之前没有马上回答)或将来时(如 I must go right away 表示我必须马上离开)。
4. 语气 :
`right away` 在语气上稍弱于 `at once`,但比 `right now` 稍强,因为它更强调动作的迅速性。
5. 中文翻译 :
`right now` 翻译为“现在;此时此刻”,有时也含有“立刻”的意思。
`right away` 翻译为“立刻”、“马上”,强调行动的迅速和迫切感。
举例说明:
`I\'m doing my homework right now.`(我正在做我的作业。)—— 强调当前正在进行的动作。
`I\'ll go home right away.`(我马上回家。)—— 强调将来要迅速发生的动作。
`He didn\'t answer right away.`(他没有马上回答。)—— 描述过去某个时刻他没有迅速回应。
希望这些信息能帮助你理解这两个短语的区别
其他小伙伴的相似问题:
right away用于哪些场景?
right now的例句有哪些?
如何区分right away和right now?



